Enrique Iglesias – Tired of Being Sorry (Laisse le destin l’emporter) Song Lyrics

About Enrique Iglesias: Enrique Miguel Iglesias Preysler born 8 May 1975 is a Spanish-Filipino singer, songwriter, composer, actor, record producer and model who is widely regarded as the King of Latin Pop. He has sold over 100 million records (albums and singles combined) worldwide, making him one of the best-selling Spanish speaking artists ever. Iglesias has scored over 150 number-one songs across all of the Billboard charts. He has had five Billboard Hot 100 top five singles, including two number-ones, and holds the record for producing 27 number-one Spanish-language singles on the Billboard’s Hot Latin Tracks.

Featured Singers: Nâdiya


Lyrics:

[Enrique]
I don’t know why you want to follow me tonight
When in the rest of the world, with you whom I’ve crossed and I’ve quarreled.
[Nâdiya]
Laisse-toi tomber pour mieux renaître et être aimé.
Tu cherches une histoire à sauver sans plus chercher à t’excuser.
[Enrique & Nâdiya]
Beneath the silver moon. [Enrique]
Maybe you were right but baby I was lonely.
[Nâdiya]
Quand ton coeur éclate, laisse le destin l’emporter. Ose le meilleur, élève-toi sans avoir peur.
[Enrique]
We’re all bloodless and blind and longing for a life.
[Enrique & Nâdiya]
Beyond the silver moon.
[Enrique]
Maybe you were right but baby I was lonely.
[Nâdiya]
Quand ton coeur éclate, laisse le destin l’emporter.
[Enrique]
I’m standing in the street, crying out for you.
[Nâdiya]
À toi d’exister, seul face à la nuit. [Enrique]
So far away
[Nâdiya]
À tout jamais.
[Enrique]
I’ve trashed myself, I’ve lost my way, I’ve got to get to you.
[Nâdiya]
Je serai là pour nous. [Enrique]
Maybe you were right but baby I was lonely.
[Nâdiya]
Quand ton coeur éclate, laisse le destin l’emporter.
[Enrique]
I’m standing in the street, crying out for you.
[Nâdiya]
À toi d’exister, seul face à la nuit.
[Enrique]
Maybe you were right but baby I was lonely.
[Nâdiya]
Quand ton coeur éclate, laisse le destin l’emporter.
[Enrique]
I’m standing in the street, crying out for you.
[Nâdiya]
À toi d’exister, seul face à la nuit. À toi d’exister, seul face à la nuit.